A forum dedicated to the translation of the Black Mesa mod, a complete re-creation of the game Half-Life on the Source engine, formerly known as Black Mesa: Source.
 
HomeCalendarFAQSearchMemberlistRegisterLog in

Share | 
 

 Applying to Translate (Updated)

View previous topic View next topic Go down 
Go to page : 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Next
AuthorMessage
Jokerine
Banhammer
Spanish Subforum Moderator
BanhammerSpanish Subforum Moderator
avatar

Posts : 319
Join date : 2010-02-04
Location : Ross Ice Shelf

PostSubject: Applying to Translate (Updated)   Thu Feb 04, 2010 3:19 pm

It's very easy to apply to become a translator. Just make sure you have a good command of English and your own language. Please, think of it; a botched translation will make the developers of Black Mesa look bad, even if they had nothing to do with it.

Below there is a list of volunteers and the subforums available. Some of them are empty since they were requested but nothing was posted, so I am leaving them up just in case. I'll try to keep the list of members here updated, and I'm including the names of people who have been active here at some point in the past, even if they're gone now. Translators can help me clean this list up as progress is made. If you want to apply, please say so!



Albanian:
Members: veteran

Arabic:
Members: faio

Bosnian:
Members: Tolstoy

Brazilian Portugese (NOT TAKING ANY MORE VOLUNTEERS):
Moderator: AmericoOnlyDeagle
Members: lucasberti
                         JPreston
xTorch
xFrost
DaringHuman
LuísMatheus2
Jp007

Chinese:
Members: tenyuhuang

Czech:
Moderator: Gladosc
Members: MartinSvozil
Benetti32
Thrukicker

Danish:
Moderator: GARD
Members: KasperZ

Dutch:
Moderator: canterwood
Members: TehCryo
TheElderTrolls™
digilychee
Dragunov

Esperanto:
Members: Mauritz

European Portuguese:
Members: Crocki

Finnish:
None

French (NOT TAKING ANY MORE VOLUNTEERS):
Moderator: Alex156000
Members: M@yeulC
geek935
Ulrik
sarevok
StarMatt
Lerenwe
DeanR01
coolman756
Merrick Simms
Troufiniou

German:
Moderators: Stefan, MrChocodemon
Members: Luemmel
               striker

Greek:
Members: ShadowNate

Hebrew:
Members: Yuval
Zerk13

Hungarian:
u]Members[/u]: tsl16b

Italian (NOT TAKING ANY MORE VOLUNTEERS):
Members: Oktober
Alixey
Bloodyskull
luxaeterna101
Peppigno
Roby65
isca
Tamaster
Gnorri

Japanese:
u]Members[/u]: nipponjin

Korean:
Moderator: rurulalajo, AirRice
Members: greatflyer

Norwegian:
Moderator: VidaNor, Kepler82
Members: jerry

Polish:
Moderator: Keresh
Members: Lamb3rt
uzikus
Mr0Buggy
Chillington

Romanian:
Moderator: ColonelFear, scrab
Members: FlorinMarius

Russian (NOT TAKING ANY MORE VOLUNTEERS):
Moderator: Red_Man
Members: Igor_Rus
Horrace,
ChrisBlackJ
MRFreeman
Fasendas
Snaker

Spanish:
Moderator: Jokerine

Swedish:
Members: greyneon
xaeleep


Turkish:
Moderator: qabRieL
Members: cuthbert


Last edited by Jokerine on Sun Nov 03, 2013 11:41 pm; edited 58 times in total
Back to top Go down
View user profile http://jokerine.deviantart.com/
qabRieL
Turkish Subforum Moderator
Turkish Subforum Moderator


Posts : 34
Join date : 2010-02-11

PostSubject: Re: Applying to Translate (Updated)   Thu Feb 11, 2010 12:34 pm

Hello, can you take a picture from in-game? To show subtitles.
(Sorry for my english, Razz )
Back to top Go down
View user profile
Jokerine
Banhammer
Spanish Subforum Moderator
BanhammerSpanish Subforum Moderator
avatar

Posts : 319
Join date : 2010-02-04
Location : Ross Ice Shelf

PostSubject: Re: Applying to Translate (Updated)   Thu Feb 11, 2010 12:54 pm

Here is a picture of the in-game subtitles. They show different colors so you can know who's talking Smile
Back to top Go down
View user profile http://jokerine.deviantart.com/
/= 0 ><
Guest



PostSubject: Re: Applying to Translate (Updated)   Fri Mar 19, 2010 9:23 pm

Hey, can I help in the translation? I'm brazilian. I just need to finish the game first to have a better ideia to translate. Thanks.
Obs: I know, that I'm asking this a lot, but is because I really want to help and I'm not sure of what topic is the official one (Is this topic the official?).
Back to top Go down
Jokerine
Banhammer
Spanish Subforum Moderator
BanhammerSpanish Subforum Moderator
avatar

Posts : 319
Join date : 2010-02-04
Location : Ross Ice Shelf

PostSubject: Re: Applying to Translate (Updated)   Sat Mar 20, 2010 7:57 am

Oh, you sure can! Yup, this is the right one. Portuguese would be great! You can finish the game first, of course, and once you're ready, let me know Smile
Back to top Go down
View user profile http://jokerine.deviantart.com/
/ = 0 ><
Guest



PostSubject: Re: Applying to Translate (Updated)   Sat Mar 20, 2010 9:28 am

Thanks ;D
Soon as the game release I will download it and finish. But downloading is the worst part XP. I will download that demo script in the forum to have a basic idea. The game have about to 6GB, 5GB? That large would take up to 4 days of downloading. Do you know if the Black Mesa Team after the launching will continue to launch patchs and updates and if have anyone in the forum that want to translate to PT-BR too? I'm just having some trouble with my account XP. Thanks man ;D
Back to top Go down
Jokerine
Banhammer
Spanish Subforum Moderator
BanhammerSpanish Subforum Moderator
avatar

Posts : 319
Join date : 2010-02-04
Location : Ross Ice Shelf

PostSubject: Re: Applying to Translate (Updated)   Sun Mar 21, 2010 3:41 pm

I'm quite sure that they'll release patches if there are problems with the mod, yeah. About other people translating, I guess, I'm not sure though - you know that translating is a lot of work, so finding partners is difficult Sad Good luck though Very Happy
Back to top Go down
View user profile http://jokerine.deviantart.com/
JPreston



Posts : 6
Join date : 2010-03-27

PostSubject: Re: Applying to Translate (Updated)   Sun Mar 28, 2010 12:24 pm

Hey guys, I'm translating to Brazilian Portuguese, and already submitted the first 4 parts of the game translated.
Can't wait for this to come out...HL1 was a fantastic game, and playing it with new graphics and physics will be outstanding!
Back to top Go down
View user profile
Ferran



Posts : 1
Join date : 2010-04-20

PostSubject: Chinese Translation   Tue Apr 20, 2010 10:27 pm

Hi guys, I'll see what I can do to help with Chinese translation. Just dunno if any of y'all have asian language support installed on your computers and will be able to see the fruits of my labor Razz
Back to top Go down
View user profile
Jokerine
Banhammer
Spanish Subforum Moderator
BanhammerSpanish Subforum Moderator
avatar

Posts : 319
Join date : 2010-02-04
Location : Ross Ice Shelf

PostSubject: Re: Applying to Translate (Updated)   Wed Apr 21, 2010 6:22 pm

Good luck with it! I'm not sure if I have them installed... Guess I'll see when you start posting your translations, haha Razz
Back to top Go down
View user profile http://jokerine.deviantart.com/
qabRieL
Turkish Subforum Moderator
Turkish Subforum Moderator


Posts : 34
Join date : 2010-02-11

PostSubject: Re: Applying to Translate (Updated)   Sun May 02, 2010 1:44 pm

Dou you have "Erk"s e-mail or something?
And, bmtranslate.forumsplace.com is close. Can't I enter the bmtranslate.forumsplace.com again? There was very useful threads on bmtranslate.forumsplace.com.

Sorry for my bad English Razz
Back to top Go down
View user profile
Jokerine
Banhammer
Spanish Subforum Moderator
BanhammerSpanish Subforum Moderator
avatar

Posts : 319
Join date : 2010-02-04
Location : Ross Ice Shelf

PostSubject: Re: Applying to Translate (Updated)   Sun May 02, 2010 1:47 pm

I'm afraid I don't have Erk's email, sorry Sad And yeah, the place is closed. We gave a warning that it would shut down so people would save their progress, but it seems like some people didn't. We're trying to rebuild what we'd done there Smile
Back to top Go down
View user profile http://jokerine.deviantart.com/
jerry



Posts : 3
Join date : 2010-06-12
Location : Norway

PostSubject: Re: Applying to Translate (Updated)   Sat Jun 12, 2010 7:11 am

Hi, could i join translation? I am natively norwegian, so i can translate to norwegian Wink
Back to top Go down
View user profile
Jokerine
Banhammer
Spanish Subforum Moderator
BanhammerSpanish Subforum Moderator
avatar

Posts : 319
Join date : 2010-02-04
Location : Ross Ice Shelf

PostSubject: Re: Applying to Translate (Updated)   Sat Jun 12, 2010 1:22 pm

Sure you can, have fun!
Back to top Go down
View user profile http://jokerine.deviantart.com/
Emild00d



Posts : 1
Join date : 2010-06-14

PostSubject: Re: Applying to Translate (Updated)   Mon Jun 14, 2010 8:24 am

Hey!

I would like to join the norwegian translate group.
... All i have to say, apparantly.
Back to top Go down
View user profile
Jokerine
Banhammer
Spanish Subforum Moderator
BanhammerSpanish Subforum Moderator
avatar

Posts : 319
Join date : 2010-02-04
Location : Ross Ice Shelf

PostSubject: Re: Applying to Translate (Updated)   Mon Jun 14, 2010 12:48 pm

You can join, surely! Go on! Wink
Back to top Go down
View user profile http://jokerine.deviantart.com/
rurulalajo
Korean Subforum Moderator
Korean Subforum Moderator
avatar

Posts : 5
Join date : 2011-07-20

PostSubject: Re: Applying to Translate (Updated)   Wed Jul 20, 2011 1:08 am

I would like to create a Korean translation. I am pretty sure I can find some people to help me. Very Happy


Scientist: "I apologize, Mr Freeman, but I couldn't risk opening that door until I was sure you'd scoured the area. This is the last entrance to the Lambda complex. Every other has been sealed off to contain the invasion. When we realized that you might actually make it here, we drew straws to see who should stay behind to let you through. Obviously, I drew the short one. My colleagues are waiting at the tip of the Lambda reactor. Waiting for you, I mean. The reactor is shut down right now, but you can activate it on your way up. You'll have to flood the core anyway to get into the teleportation labs. You're not authorized to know about those, but I can see you already know a great deal more than any one man is supposed to."


과학자: 죄송하지만 프리맨 박사님, 저는 당신이 이 구역을 확보할 때까지 이 문을 열수 없었습니다. 이 문은 람다 구역으로 가는 마지막 문입니다. 다른 문들은 침략을 막기 위해 닫혔습니다. 저희가 당신이 여기에 진짜로 올수 있다는걸 알았을때, 우리는 누가 남아서 문을 열어줄 것인지 제비를 뽑았습니다. 볼수잇듯이, 제가 당첨되었죠. 제 동료들은 람다 원자로의 끝에 기다리고 있습니다. 당신을 말입니다. 원자로는 지금 꺼져있지만, 올라가면서 다시 킬수 있을겁니다. 어차피 텔레포테이션 연구실에 가기 위해서는 코어를 (If a better context was provided, I would have used some other word) 물로 채워야 할겁니다. 당신은 이런 것들을 알면 안돼지만, 당신은 아무 한 사람이 알아야 될 것보다 훨신 더 많이 알고 있는것 같군요.
Back to top Go down
View user profile
Stefan
German Subforum Moderator
German Subforum Moderator


Posts : 26
Join date : 2011-08-21

PostSubject: Re: Applying to Translate (Updated)   Sun Aug 21, 2011 11:52 am

Hey,
I would like to apply for the German translation.
From what It seems there are already quite some people in that team but there doesn't seem to be any post in the German Language section of the forum. If you know if they have grouped together somewhere else let me know, otherwise I will try to get the translation done.

I'm very comfortable with both languages, since German is my mother language and I use English quite a lot on a daily basis as well.

Back to top Go down
View user profile
Joz
Italian Subforum Moderator
Italian Subforum Moderator


Posts : 1
Join date : 2011-10-21

PostSubject: Re: Applying to Translate (Updated)   Fri Oct 21, 2011 5:16 pm

Hi, I'm leaving this here for better times, probably the forum will come to life as soon as the mod is released.
I see there is no italian subforum, no one has applied for italian translation.
If you plan to add this language I'm up for the challenge.

here's the translation:
Scienziato: "Ti porgo le mie scuse Sig. Freeman, ma non potevo certo rischiare di aprire quella porta finché non fossi stato certo che tu avessi ripulito l'area. Questa è l'ultima entrata rimasta per il complesso Lambda. Tutte le altre sono state sigillate per contenere l'invasione. Quando ci siamo resi conto che ce l'avresti potuta fare ad arrivare fin qui, abbiamo sorteggiato a chi sarebbe rimasto indietro per farti entrare. Ovviamente sono stato estratto io(I had to change this one a bit because of the language differences.). I miei colleghi stanno aspettando alla fine del reattore lambda. Aspettando te, intendo. In questo momento il reattore è spento, ma puoi attivarlo durante il tuo percorso. In ogni caso dovrai allagare il nocciolo per raggiungere i laboratori di teletrasporto. Non sei autorizzato a sapere di quelli, Ma posso ben notare che sei a conoscenza di una quantità di informazioni di gran lunga superiore a quella che un uomo dovrebbe sapere."


Thank you,
Joz
Back to top Go down
View user profile
MrChocodemon
German Subforum Moderator
German Subforum Moderator
avatar

Posts : 64
Join date : 2011-12-03
Age : 25

PostSubject: I am very sorry :(   Sat Dec 17, 2011 2:09 pm

I'm sorry, but i joined BMI and helped in the german translation section without asking if i may.
It was more like minor tweaking and helping stefan.

But now that i've seen that others asked first, I'll like to ask afterwards.
I hope you aren't angry silent
Back to top Go down
View user profile
AmericoOnlyDeagle
Brazilian Portuguese Subforum Moderator
Brazilian Portuguese Subforum Moderator
avatar

Posts : 23
Join date : 2012-02-11
Age : 18
Location : Brazil

PostSubject: Re: Applying to Translate (Updated)   Sat Feb 11, 2012 9:44 am

I want to join the Portuguese Group translation, I'm Brazilian, and there is a lot of difference words between Portugal and Brazil, so I'm going to correct some differences in the translation.
Back to top Go down
View user profile
Jokerine
Banhammer
Spanish Subforum Moderator
BanhammerSpanish Subforum Moderator
avatar

Posts : 319
Join date : 2010-02-04
Location : Ross Ice Shelf

PostSubject: Re: Applying to Translate (Updated)   Sun Feb 19, 2012 3:10 am

Thank you all guys! Sorry I was away for so long... Had trouble with my password, pretty silly, really.

I'll add Korean and Italian subforums now, feel free to get in there! Smile
Back to top Go down
View user profile http://jokerine.deviantart.com/
Guest
Guest



PostSubject: Re: Applying to Translate (Updated)   Fri Jul 27, 2012 10:01 am

y


Last edited by geek935 on Sat Mar 14, 2015 4:49 am; edited 1 time in total
Back to top Go down
Jokerine
Banhammer
Spanish Subforum Moderator
BanhammerSpanish Subforum Moderator
avatar

Posts : 319
Join date : 2010-02-04
Location : Ross Ice Shelf

PostSubject: Re: Applying to Translate (Updated)   Fri Jul 27, 2012 11:29 am

Have fun! Smile

_________________
Steam | Black Mesa | Steam Group
Back to top Go down
View user profile http://jokerine.deviantart.com/
Guest
Guest



PostSubject: Re: Applying to Translate (Updated)   Fri Jul 27, 2012 11:31 am

y


Last edited by geek935 on Sat Mar 14, 2015 4:50 am; edited 1 time in total
Back to top Go down
Sponsored content




PostSubject: Re: Applying to Translate (Updated)   

Back to top Go down
 
Applying to Translate (Updated)
View previous topic View next topic Back to top 
Page 1 of 9Go to page : 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Next
 Similar topics
-
» How to get the value of an input with Web Driver?
» Export IDE code to JUNIT4, edit and import back to IDE
» Qwv nplooj
» How to update any field(text area) in selenium RC using C#
» When Xpath not working...

Permissions in this forum:You cannot reply to topics in this forum
Black Mesa International :: About-
Jump to: